欢迎来到慕课网

生活英语|课堂上老师的常用语-总结学生的回答

来源:www.uttst.com 2025-05-17

In other words

也就是说,

If I understand you correctly, you mean

假如我没理解错的话,你的意思是

What you said is/What this means is that

你说的是/这就是说

I think I understand what you mean. Let me put it another way.

我想我了解你的意思了。我换个方法说一遍。

Would you like to elaborate1 on this point?

关于这一点你可以详细讲讲吗?

This brings us to our major question

这引出了大家要研究的主要问题

Could you restate you point? Im not sure I understand.

你能再说一遍你的怎么看吗?我不太确定是否了解你的想法。


相关文章推荐

05

17

生活英语|转换话题

1. 假装健忘型让人侃到头晕眼花,忘了正事儿?忽然插一句话,总会看上去有点突兀。你可以趁机假装健忘,把话锋转到你关心的事情上。

05

17

生活英语|关于“不高兴”的表达

I feel really down/low about it all.我对此感到很失望。Hes in very low spirits.他情绪十分低落。

05

17

生活英语|to stuck in a rut 循规蹈矩、千篇一

Lisa告诉同事Emily新年过后筹备离职,由于她感觉眼下的工作非常无聊,没升职的机会,她还说:Lisa: The other problem is that I think the company is really set in its

05

17

生活英语|have a foot in both camps 脚踏两条

我今天第一要问一下喜欢养宠物的朋友,在猫和狗中间,你更喜欢什么呢?有的朋友会说,狗通人性,绝不养猫。另外一些朋友则会说,猫聪明漂亮,绝不养狗。

05

17

生活英语|knockoff 山寨

Jessia 在北京学中文,她的中国朋友如果遇见了不了解用美语如何说的词,就会来请教她。今天是于苗要问的:山寨YM: Jessica, 你看我这块儿手表如何?Jessica:LV 的! Nice! Did you win the lotte

05

17

生活英语|corporate slave 社畜

社畜,互联网时尚词,指在公司非常顺从的工作,被公司当作牲畜一样压榨的职员,多用于自嘲,可以翻译为corporate1 slave。该词源于日本企业底层工薪族的自嘲用语,通过日剧传播开来,现在成为了一个在中国也经常见到的互联网时尚语。

04

09

生活英语|一些跟“小龙虾”有关的实用表达

1. Chinese people are crazy about crawfish.中国人酷爱吃小龙虾。2. Im a big fan of crawfish.小龙虾是我的最爱!3. Would you like to have some

04

09

生活英语|呵呵哒

1. interesting当其他人夸你可爱的时候大概是无处可夸,所以说当其他人说有趣的时候,也可能不是真的有趣,或许是讽刺嘲笑哦。当其他人的语气里有明显的停顿,而且又有转移话题的意向,这个时候的interesting就有呵呵的意味咯。

04

09

生活英语|robo-journalist 机器人记者

机器把人从体力劳动和枯燥工作中解放出来。但同时也引发了另一种担心:以机器人为代表的AI会不会完全取代人类,成为世界的主宰?就连作为无冕之王的记者,现在也面临被机器人记者(robo-journalist)抢走工作的风险。

04

09

生活英语|emo flap 情绪摇滚头

当中国年轻的移民二代兴起一股洗剪吹之风时,西方的不听话青少年中也在时尚emo flap(情绪摇滚头)。Emo flap is a hairstyle symbolizing1 ones angst and hatred2 of the wo